他们不把它叫做世界免费上网。只需轻轻一击,你就可以进入另一个大陆的网站,一家企业甚至可以吸引来自数百个国家的客户,而不必去法兰克福的贸易展,他们会在那里为你预订一家沿着高速公路两小时车程的酒店。

网络带来的前所未有的国际曝光增加了设计师确保国际可用性的责任。国际使用并不是一个新现象:大多数计算机公司一半的销售额都在海外,而且已经出版了几本书,其中包含了使用户界面更国际化的一般建议。让我提一下最新的:Elisa del Galdo和我有我们的新书,国际用户界面,上个月由约翰·威利父子出版。

大部分的指导方针保持不变:不要使用图标,让你的用户的手指(或脚,或其他手势中进攻他们的文化),不要使用视觉双关语(例如,一张餐桌的图片作为表的数字)的图标,不要用棒球隐喻(除了,显然,在棒球网站),翻译完全如果你做翻译,等等。本专栏讨论一些特定于Web的问题。

一个主要的问题是,网站吸引了许多国际客户。我们都应该有这样的问题你可能会说,但是有些公司对海外业务不感兴趣。如果你只对服务当地市场感兴趣,事先说清楚,以免浪费双方的时间。此外,许多公司在不同国家提供的产品有很大的不同,这可能会让客户非常困惑,例如,梅赛德斯-奔驰'在主要的网站上却发现一些型号在德国以外是不卖的。如果不同的国家适用不同的型号、价格或程序,一定要说清楚。

网络和互联网允许实时互动,名人聊天,奥运会或世界杯比赛结果发布。在宣布任何实时事件时,您不能简单地说它将在2:30-4:00发生。首先,现在是早上2:30还是下午,其次,在我自己的时区,这意味着什么?你可能很清楚,没有人会在凌晨2:30举办活动,但如果在我的国家正好是上午11:30,我可能不会这么认为。网页上列出的任何时间都应该至少清楚地说明它们是在上午/下午系统还是24小时系统(如果是上午/下午,那么这些后缀应该加上),以及它们指的是哪个时区。时区缩写(如EDT)并不是所有人都能理解的,所以在补充时要注明与GMT的差异。许多用户也不理解GMT,所以最佳的可用性需要将时间翻译成几个主要地点的当地时间(例如,“新闻发布会在纽约的下午1点(GMT -5)开始,对应巴黎的晚上7点和东京第二天的下午3点”)。

国际可用性测试

由于在国际可用性方面存在着无数的问题,我建议大家这样做国际可用性测试用户来自世界不同地区的几个国家。目前还没有发布足够完整的指南来保证完美的国际可用性,因此经验真实性检查总是首选。幸运的是,网络使得国际可用性测试相对容易。

不用离开家就可以在国际上测试网页设计。由于用户可以从任何地方访问Web,他们可以访问您的网站,而无需您前往他们的国家设置测试。一种选择是给用户打电话,让他们在浏览网站时大声思考。假设您可以识别其他国家的用户,这些用户能够很好地使用您的语言进行电话面试,这是进行国际测试的一种非常简单的方法。两个缺点是需要站起来早期在早上,很难从纯语言的描述中跟随用户的导航。

一个好的替代方法是让您在不同国家的当地办事处的工作人员自己进行测试,即使他们不是用户界面专家。我们在Sun公司已经取得了一些成功,你们可以看到指令我向当地办事处提供了关于如何做到这一点的进一步信息。

互联网接入PlusPack子网站的“用户咖啡馆”草稿。
显示为全尺寸的80%。
截图

然而,最好的选择是自己去国外旅行。当然,这是昂贵的,但再次Web的本质来拯救。您可以在旅行期间进行非正式测试,这些测试是为其他目的而计划的,因为您可以在任何可以访问计算机的地方打开Web页面。例如,我最近在瑞典参加一个会议,而团队的其他成员则在加州继续进行一个新的子站点设计。我不仅可以通过电子邮件回复对设计进展的评论,而且我还利用这个机会让一些当地人来运行它。图中显示了我测试的设计草案。结果之一是,人们不理解Information按钮和Documentation按钮之间的区别。如这个例子所示,国际可用性测试往往会揭示出国内用户也可能存在的问题。其他问题与识别咖啡机有关,尽管大多数人都理解咖啡馆的一般概念,这是我的主要担忧之一。

语言的选择

在许多方面,理想的国际用户界面是使用用户首选语言的界面。最终,语言的选择将由用户的客户机和服务器之间的内容协商来处理,因此用户只需要一次性指定首选语言列表作为客户机设置。目前,内容协商并不是一个可靠的解决方案,所以很多网站使用手动选项来选择语言。

要在少量语言之间进行选择,我建议将每种语言的名称列为一个单词,使用每种语言自己的名称。例如:英语- - - - - -法语。超过7个外来词的列表很难浏览,所以对于包含8到21种语言的列表,我建议使用视觉符号来补充名称。对于包含22种或更多语言的列表,扫描是没有希望的,唯一的解决方案是一个很长的字母列表(在这种情况下,非拉丁语言应该被列出两次:一次是按照正确的字母顺序用拉丁字符列出的,一次是在列表末尾的真实字符集中列出的)。语言最好的视觉符号可能是国旗。偶像利用民族刻板印象是可能的,也可能很有趣,但可能会冒犯(不是所有的美国人都戴牛仔帽)。

如果一个网站支持语言选择,我建议在每个页面上提供一个指向该语言选择的链接,因为用户经常直接进入搜索服务或书签页面,而不经过主页。有些网站会在用户到达主页之前设置语言选择页面,但如果有可能确定一种默认语言,那么我建议不要这样做卢浮宫在巴黎就是一个很好的例子:足够公平,可以从法语开始)。点击和下载时间可以通过直接进入主语言页面来节省,只要主页上有一个非常突出的(国际上理解的)语言更改条目。此外,不同语言的页面应该有自己的URL,这样用户可以在再次访问时为正确的入口点添加书签并绕过语言选择。

多语言搜索

一个特殊的问题是多语言信息空间的搜索。如果所有的信息都在每种语言中被复制,那么就没有必要搜索不止一种语言。在这种情况下,搜索界面应该知道用户的首选语言,并且仅用该语言显示命中的内容。

不幸的是,翻译所有文件往往是不可能的,因此,如果用户需要完整覆盖现有信息,许多网站需要几种语言的搜索。目前,多语言搜索要求用户手动输入所需搜索词的所有语言的同义词。这显然是一项不愉快的任务,用户经常忘记搜索翻译的术语,即使他们懂几种语言。最好是让计算机通过理解几种语言的搜索词的含义来自动执行多语言搜索。这样做比自然语言翻译的一般问题更容易(例如,术语“rock”通常不会指在地质站点上使用的音乐),而且有一些研究系统在多语言搜索中表现得相当好。

印刷

对于丰富或大的超空间,我建议提供一个特殊的版本,可以下载和作为单个文档打印. 任何用于打印的文件必须能够容纳两种最常见的页面格式:A4和8.5x11(美国字母)。为此,页面的宽度必须适合A4纸张,页面的高度必须适合8.5x11纸张,因为A4是最窄的格式,8.5x11是最短的格式。建议在页面的四面留出至少半英寸(13毫米)的边距,以确保它能在所有打印机上打印,并便于复印。使用半英寸的边距,可打印区域宽7 1/4英寸(18.5厘米),高10英寸(25.4厘米);对于1英寸的边距(首选),可打印区域为6 1/4英寸(15.9厘米)乘9英寸(22.9厘米)。

设计指导方针

另见我的支持国际用户的设计准则230个更好的可用性测试提示和技巧(其中14个技巧与国际测试相关,但其余技巧也将有助于改进此类测试)。

参见:用(^_^)代替:-日本的表情符号